Meta lance une fonctionnalité qui permet aux Reels d’être compris au-delà des frontières. Grâce à l’IA, la voix est traduite, doublée et adaptée au mouvement des lèvres, tout en gardant l’empreinte vocale de l’auteur.
Pour l’instant, seuls l’anglais et l’espagnol sont disponibles. La fonction est proposée à tous les comptes publics sur Instagram et aux créateurs de Facebook ayant plus de mille abonnés.
Avant publication, l’option « Translate voices with Meta AI » peut être activée dans le menu. Les créateurs choisissent la langue, testent un aperçu et décident de la synchronisation labiale. À la diffusion, chaque spectateur voit la vidéo dans sa langue préférée, avec une mention précisant l’usage de Meta AI.
Avec ce système, plus besoin de sous-titres ou d’enregistrements multiples. Meta entend ainsi élargir la portée des contenus et renforcer la compétitivité de ses plateformes face à une concurrence féroce.
D’autres langues devraient suivre, l’objectif étant de rendre chaque Reel compréhensible partout, sans altérer la voix ni la personnalité du créateur.